工作,学习,旅行和居住的指南
Study Abroad学生写作比赛2013年竞赛决赛选手
学生写作比赛入围者

在西班牙马德里在国外实习的生活

No Pasa Nada:我如何学会停止担心和爱这座城市

With friends at Plaza de Cibeles in Madrid, Spain
With friends in front of El Palacio de Comunicaciones at Plaza de Cibeles.

我做出了非常规的选择,因为我在马德里的大学期间度过了最后一个学期。虽然我很幸运能够在世界各地旅行,但我却抓住机会成为旅游者,沉浸在一种文化中。而且,我一直幻想自己是一个平静的实用主义者,能够处理几乎任何旅行snafu。但是,当我了解到您无法通过转换器连接美国和欧洲电力条的艰难方式,并在我在寄宿家庭的公寓里的第一个晚上炸毁电力时,我感到恐慌。

My host mother Isabel, a goddess of tranquility, came down the hallway with a flashlight in hand to ask me what had happened. Convinced that she would hate me forever, I explained the situation in halting Spanish. She just smiled and uttered three words: “什么事都没有。”几分钟之内,她解决了这个问题,祝我晚安,并退休。

在接下来的四个月中,我会听到这个短语,这大致转化为“不用担心”,无数次和无数不同的情况。回顾上一个学期,我看到它完美地封装了我在马德里的经历。

Whether it’s a leisurely stroll through El Parque de Buen Retiro, or the first heavenly sip of巧克力la taza,或者是一场热情的人群在一场皇家马德里比赛中大喊大叫,我在这个独特美丽的城市中度过的每一刻都提醒人们,生活太短暂而无法痛苦地痛苦。就像在好朋友的陪伴下,像一顿丰盛的晚餐和一瓶葡萄酒一样,您必须尝试享受每一个美好​​的时刻。

为什么要马德里?

I’d taken Spanish classes since high school and wanted to increase my fluency. Also, I knew I wanted to be in an urban setting. Madrid was a perfect fit. Not only is Madrid’s central location ideal for traveling to other Spanish cities, it is also an easy point of departure for visits to other European countries: I lived only ten minutes away from Barajas International Airport.

Predeparture

确保刷新您的castellanobefore you go. Compulsory English classes are a recent installation in the Spanish education system, so communication can be difficult if you don’t have at least a basic grasp of the language.

另外,请注意我说castellano。In the States, most Spanish language education places emphasis on Latin-American Spanish, which differs slightly from Castilian Spanish. For example, Spain uses theVosotros共轭,而拉丁美洲使用UDS。也有一些较小的词汇差异:果汁是zumo, notjugo;你说 ”耶稣,not “萨鲁德”after someone sneezes.

While it can be confusing at first, your conversation partners will likely help you along and correct any mistakes. Make an effort to maximize your Spanish speaking (and minimize the English usage), and it won’t be long before you’re chattering away like a pro.

签证/旅行文件

在西班牙获得6个月的签证并不一定是一个困难的过程,但这很乏味,涉及许多文件。您绝对应该尽快入门,因为它需要大约4到6周的时间来处理该申请。我花了我160美元的签证处理费。

药物

虽然您可以得到布洛芬(布洛芬) and acetaminophen (Paracetamol)在药房(通过其霓虹绿十字易于识别),处方药很难获得。确保在出发日期之前及时与您的医疗提供者和保险公司联系。批准大量药物的过程可能需要比预期的要长:我被告知,这是为期2天的过程,需要将近两个月的时间。

Money Matters

不要忘记通知您的银行您将在国外:没有什么比需要尽快撤回现金更糟糕的是发现您的帐户由于“可疑的外国活动”而被冻结了。

选择程序

我就读于波士顿大学,该大学在世界各地提供许多留学课程。马德里的BU留学计划很大,并且建立得很好,具体取决于每个学生的兴趣和西班牙水平。(有关每个级别的详细信息,请参见链接。)

Classes

Students with advanced Spanish can enroll at Universidad Autonoma de Madrid, a Spanish university, and take classes that will count towards their major. There is also the option of interning at a Spanish company.

我选择进行实习,但要在国际研究所学习,所有学生都是美国人,而课程更多地关注西班牙文化和时事。我参加了三堂课:西班牙的历史,西班牙建筑和西班牙电影。所有人都用西班牙语教。该研究所还为斯坦福大学,纽约大学和锡拉丘兹的出国留学计划。

Internship

实习职位是通过一家名为EUSA的公司管理的。出发前几个月,我接受了一位EUSA代表的采访,该代表衡量了我的西班牙水平,并允许我表达自己的兴趣(即,我是一名预科学生,希望获得临床经验)。我被安置在马德里北部的一家私立医院,在那里我在急诊室,小儿病房,劳动和分娩以及药房遮蔽了医生。我每周在工作中登录的20个小时是迄今为止改善西班牙语的最有力的。

Internships are available for just about any career path: other students were placed in companies such as adoption agencies, marketing companies, non-profit organizations, and fashion publications.

总共有107名实习计划中的学生,有93名BU学生和14名来自其他大学的学生。

程序亮点

游览

BU Madrid员工组织了四次旅行:托莱多,埃斯·埃斯科里亚,塞戈维亚,以及塞维利亚和格拉纳达之间的选择。每次旅行的费用都包括在学费中。

Reembolsos

为了鼓励文化沉浸,该计划为西班牙经历的任何文化活动偿还了高达七欧元的学生。每月两次,我们带来了从博物馆招生到的所有收据futbóltickets to cinema stubs (for Spanish-made films).

Watching football game in Madrid
参加圣地亚哥·伯纳乌(Santiago Bernabeu)的皇家马德里与巴塞罗那比赛。

到达马德里

The Empresa Municipal de Transportes (EMT) is fantastic. The Madrid Metro system is one of the cleanest and most efficient I’ve ever encountered in my travels. It’s also one of the most affordable, especially if you get theAbonomensual。To get the monthly pass, you’ll have to schedule an appointment at a participating Metro station. It’s very worth it—for 35 euros a month (if you are under 25 years old), you’ll have unlimited access to the Metro, the bus, the light rail (雷夫), and the night buses (El Buho)。

如果您打算前往巴塞罗那或瓦伦西亚等西班牙其他城市,高速AVE火车很棒。它并不便宜,但是非常有效。另外,您可能会遇到一两个名人:当我们去塞维利亚的小组旅行时,莱特西亚公主(显然是继承人的妻子)在我们的Ave火车上!

Living With a Host Family

BU计划中的所有学生都与寄宿家庭一起生活。每天晚上和我的主人妈妈和妹妹一起吃晚餐肯定有助于改善我的西班牙语。此外,与寄宿家庭一起生活使您罕见地了解一个典型的马德里家庭的生活。

除周五和周六晚餐外,每天提供三顿饭,计划协调员为我们提供了津贴。

周五晚上在埃尔·蒂格(El Tigre)和朋友们
周五晚上在El Tigre和朋友们一起在El Tigre。

工作机会

从技术上讲,您需要特定的签证才能在马德里工作,但是有很多桌上的教学和保姆机会。BU在其马德里网站上维护工作和志愿机会委员会。

或者,您可以问到 - 我通过主人妈妈得到了我的辅导工作。我每周和她的两个十几岁的侄女用英语交谈并帮助他们做作业。
如果您想结交西班牙朋友并改善您的castellano同时,尝试注册Intercambio,您可以与一个学习英语的西班牙学生匹配。然后,您会说西班牙语,他们会说英语,然后在咖啡厅闲逛。这是双赢的情况 - 它是免费的!

Food, Glorious Food

在圣吉尼斯享受油条
Thechurros y porras con chocolate在圣吉恩斯。

The Spanish eating schedule is markedly different from the American, and can take some getting used to.Desayuno(breakfast) is typically eaten at 8 a.m.,comida(午餐)下午2点,塞纳(dinner) at around 9 p.m. It’s a long wait between meals, so feel free to enjoy aMerienda(snack) or two if your stomach starts growling.

There’s much more to Spanish cuisine thansangria,小吃, 和西班牙海鲜饭呢首先,jamón实际上是一种生活方式。有无数的prosciutto固化火腿品种,从相对便宜jamón serrano美食JamónIbérico,每磅最多可出售,但值得花费。

Another must try for any visitor to Madrid isCocidoMadrileño(烤鹰嘴豆),莫西拉(血香)和蔬菜。其他最爱包括鳄鱼tortilla española

葡萄酒很便宜,我沉迷于tinto de verano, a mix ofgaseosa和红酒,味道像甜葡萄酒味的苏打水。如果您有爱吃甜食,管道很热油条块巧克力from Chocolateria San Gines are a national treasure.

If you absolutely cannot live without your peanut butter and other American snacks—worry not. While uncommon, such products are available in select supermarkets as well as the specialty chain store “Taste of America.” (It’s well worth a visit to get an idea of what other cultures think of American food!)

Taste of America grocery store in Madrid
Taste of America grocery store in Madrid (did you think I was joking?).

What to Do, What to See

El Parque de Buen Retiro
El Parque de Buen Retiro。

My host mom often describes must-see places as beingvale la pena- 遇到麻烦。这是我最肯定的地方的简短清单。(确保带上您的学生ID以获得入场折扣!)

用于历史爱好者:

  • El Palacio Real
  • El Parque de Buen Retiro

For art aficionados:

  • El Museo nacional de Prado:房屋Velazquez'sLas Meninas
  • El Museo Reina Sofia:毕加索的房子格尔尼卡
  • El Museo Thyssen-Bornemisza

For those who love a good time:

  • El Estadio Santiago Bernabeu:没有什么比加热的皇马比赛!
  • 卡皮塔尔:7楼Discotecathat guarantees an unforgettable night

Culture shock

总的来说,西班牙人是一个温暖的人 - 有时太温暖了,对人才的美国人和欢迎人们。忘记您的个人空间标准。虽然确实存在限制,尤其是在工作场所中,但习惯了面对面的对话,双手紧紧抓住您的腰部或背部作为问候方式,当然,双吻或besos这既是Hello and Goodbye。

另外,不要对年轻夫妇之间猖ramp的情感震惊。(毕竟,那个有尊严的外观abuela坐在他们旁边的地铁上并没有受到干扰。)只是将其视为免费的娱乐活动:一对巧妙的杂技电梯PDA仍然给我留下了深刻的印象。

On Xenophobia in Madrid

对于有色人种而言,应该注意的是,向西班牙的大规模移民是一种相对较新的现象,许多西班牙人尚未适应该国种族多样性的日益增长。作为在加利福尼亚高度多样化的台湾裔美国人,我从未真正经历过任何形式的歧视。

但是,我发现很多马德里利尼奥斯什么都不想让他们的眼睛恢复到“懒惰的眼睛”中来形容一个亚洲人。由于这是一个相当令人反感的姿态,所以当我实习的一位医生在随意交谈中使用了它时,我感到震惊。

I asked one of my professors about it, and she explained that the idea of “political correctness” is not particularly prevalent in Madrid, and that pulling back one’s eyes should not be considered offensive. It seemed to be a “that’s just the way it is” mentality, so I didn’t push the matter any further.

最后的想法

很难相信,在我回到波士顿毕业之前,我在这个迷人的城市还剩下不到一个月的时间。很快我将无法利用我的Abono并在马德里到任何地方。我将无法缩短Paseo del Prado,这对人行道的新古典和巴洛克式建筑感到惊讶。我也无法在El Mercado de San Miguel品尝无尽,令人愉悦的烹饪产品。

There’s so much left to do, so many places I’d planned to go, and I want to see it all. Cramming all of that into 30 days seems an insurmountable mission. I am already savoring the memories that I have already made, cherishing the incredible people I have met, and the idea of leaving Madrid with a few stones unturned doesn’t seem so bad. Well, you know what they say.No pasa nada.

有关更多信息

BU在马德里计划中出国留学描述

BU MADRID学生网站(关于马德里生活的好信息)

马德里的其他程序选项

国外

CEA

相关话题
学生对学生的报告
1888BET
在西班牙居住在国外

CONNECT WITH US
Facebook推特
About Us 隐私
联系我们 饼干政策
与我们做广告 服务条款
添加 /更新您的程序
Baidu