国外工作、学习、旅游和生活指南

自由译者可以在世界任何地方工作

自由译者可以在任何地点工作
自由译者可以在国外的任何地方工作。
自雇翻译是他们自己的老板。他们可以在世界任何地方工作,每天锻炼他们的语言技能。来自世界各地的客户需要翻译,他们需要各种各样的材料——技术手册、旅游手册、文章和文学作品。对母语为美国英语的翻译人员的需求尤其高。

获得合格的

一个潜在的客户寻找以下一个或组合:经验,学位,和/或证书。在美国,翻译刚刚成为一门学科,全国只有少数几个硕士项目(还没有本科生项目)。有些是文学硕士课程,有些是文学硕士课程,强调文学作品的翻译。

证书要求的学习时间比学位短得多;大多数认证根本不需要任何课程作业。如果你觉得你已经准备好申请证书,只要报名参加其中一个考试就可以了。美国最有名的认证是通过美国翻译协会.该公司大约每月在全球各地进行一次测试。美国文学翻译协会(ALTA)隶属于德克萨斯大学达拉斯分校。有关翻译和口译课程的列表,请访问www.lexicool.com

证书和学位并不便宜。成为ATA的会员起价为195美元,每门语言的考试费用为300美元。所以,如果你想成为一名专业的翻译,准备好投入时间和金钱来整理你的证书,并研究什么是最好的选择。

去哪里找客户

有大量的在线资源连接着译者和他们的客户。有些网站允许你免费将你的简历添加到他们的数据库中,所以如果客户在网站上搜索翻译人员,他们可以获得你的资格证书,价格和联系方式。你也可以在求职公告栏上搜索,甚至不用成为付费会员就可以申请项目。

大多数招聘网站的运作方式都是通过竞价。提供该职位的个人或公司会将其发布在招聘公告栏上,翻译人员可以直接联系提供报价并描述他们的资质。然后,个人或公司选择最符合他们标准的候选人。ProZ.com是一个语言专业人士的在线社区和工作场所,拥有超过30万名专业翻译和翻译公司,提供会员资格和其他服务。translatorsbase是一个收费使用其资源的招聘网站。

有时候,翻译的机会会出现在更普通的求职网站上,比如克雷格列表.这些工作往往更有趣,竞争也更低,因为招聘名单上的翻译很少。到目前为止,我已经从www.craigslist.org获得了我最喜欢的项目的合同——一章小说和两本儿童读物。如果是在www.proz.com这样的网站上发布,我得到这份工作的机会就会更低,因为小说项目非常受欢迎,很多译者都是免费的。

开始

在你作为一名翻译职业生涯的最初阶段,你应该准备好接受报酬很低甚至没有报酬的工作——把它看作是无薪实习。许多客户会忽略没有经验的翻译的出价,但有些人会很高兴接受你提供的廉价或免费的劳动力。随着简历的发展,你可以尝试逐渐增加服务的成本。平均而言,一个有丰富经验的英法翻译每字收费8到12美分。但是,没有丰富工作经验的翻译人员在积累客户基础和简历的过程中,可能会希望从每个单词2美分的价格开始。

语言

令人惊讶的是,赚最多钱的并不是那些罕见的语言组合。将阿拉伯语、德语、法语、西班牙语和汉语翻译成英语的译者,平均每个单词的收入为12美分。巴斯克语、布列塔尼语和爱尔兰盖尔语虽然相对稀少,但也有相同的比率。泰语、印尼语或印地语的译者每个词的报酬要低一点——8美分。但如果你翻译的语言来自生活成本非常高的国家,如丹麦或芬兰,你可能会收取每词15美分的费用。虽然对丹麦语和荷兰语的需求相当高,但对西班牙语和法语等更广泛使用的语言的译者来说,工作量可能是他们的两倍。

在线参考资料

自由译者这一行必不可少的工具当然是一台电脑和一个互联网连接。你还需要字典,即使你的母语很流利,因为你经常要处理专门的文本。但如果你在旅行,你最不想做的就是拖着一个装满字典的手提箱。幸运的是,网上有很好的词典。对于具有EN<>FR, EN<>DE, EN<>ES, EN<>IT等语言翻译能力的翻译人员来说,一个很好的参考是Wordreference.com

还有很多优秀的在线单语和双语词典,不胜枚举。Proz.com的论坛和索引可以帮助你链接到它们。有些甚至是特定于主题的,因此您可以在参考数据库中搜索从烹饪术语到工程概念到房地产词汇的所有内容。

网络

就像在任何职业中一样,认识同行是有帮助的。如果你在一个使用你所学语言的国家工作,你可能需要考虑向周围的人征求关于你的翻译的意见或建议。大多数语言老师都会非常乐意接受挑战,甚至可能会给你当地的自由职业机会。

相关的话题
国际职业

与我们联系
脸谱网推特
关于我们 隐私
联系我们 饼干的政策
广告与我们 服务条款
添加/更新程序
Baidu